2018年01月19日

原文はどうなんだろ

何のことかというと
産経からこんな記事
http://www.sankei.com/world/news/180119/wor1801190033-n1.html
慰安婦問題「前向き解決を」 米国務省日本部長が発言
原文はどうなんだかね。
意図的に変な翻訳をすることが、十分に考えられますので、慎重に判断なのでしょうけど・・・
基本的に
「最終的かつ不可逆」で合意なのですよ。
日本政府も韓国政府も米国の関与については表向き触れてませんけど、米国の関与が・・・げふんげふん。
一部引用
「相互に信頼し合い、和解できるような前向き志向の解決策を模索するよう促している」と述べた。
韓国側が合意履行していないだけですから。
何かもらったのですかね?
名前からするとあっち系のような感じですが、米国務省は大丈夫なのかなと疑問に思います。
posted by はせんき at 20:22| Comment(0) | 勝手な放言 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

※ブログオーナーが承認したコメントのみ表示されます。